| Wykonawca | Celine Dion |
|---|---|
| Tytu³ | Les Enfants OubliÃ?s |
| Album | CÃ?line Dion Chante NoÃ?l |
Tekst piosenki:
Les enfants oubli¨?s tra�nent dans les rues
Sans but et au hasard
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
(The forgotten children hang in the streetsÂ
Without a goal and at randomÂ
They are cold, they are hungry, they are almost naked)
Et leurs yeux sont remplis de brouillard
Comme une vol¨?e de pauvres moineaux
Ils ont pour r¨?ver le bord des ruisseaux
Recroquevill¨?s sous le vent d'hiver
Dans leur pull-over de laine mit¨?e
(And their eyes are filled by fogÂ
Like a gtroup of poor sparrowsÂ
They have for dreaming the shore of little springsÂ
Curled up under the winter's windÂ
In their pullover of motheaten wool)
Les enfants oubli¨?s n'ont pour seuls parents
Que les bruits des grands boul'vards
Dans le creux de leurs mains
Ils tendent aux passants
Des objets d¨?rob¨?s aux bazars
Il ont pour s'aimer d'un na?f amour
La fragilit¨? des mots de velours
Ils ont pour palais tout un univers
Dans les courants d'air des vastes cit¨?s
(The forgotten children have as only parentsÂ
Only the sounds of the main boulevardsÂ
In the palms of their handsÂ
They offer to passer-bysÂ
Objects stolen to bazaarsÂ
They have to love each other of a naive loveÂ
The fragility of velvet wordsÂ
They have as palace all a universeÂ
In the air currents of the huge cities)
Les enfants oubli¨?s tra�nent dans les rues
Tout comme des petits vieux
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Mais ce sont les enfants du bon Dieu
(The forgotten children hang in the streetsÂ
Without a goal and at randomÂ
They are cold, they are hungry, they are almost nakedÂ
But they are the children of God)
Sans but et au hasard
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
(The forgotten children hang in the streetsÂ
Without a goal and at randomÂ
They are cold, they are hungry, they are almost naked)
Et leurs yeux sont remplis de brouillard
Comme une vol¨?e de pauvres moineaux
Ils ont pour r¨?ver le bord des ruisseaux
Recroquevill¨?s sous le vent d'hiver
Dans leur pull-over de laine mit¨?e
(And their eyes are filled by fogÂ
Like a gtroup of poor sparrowsÂ
They have for dreaming the shore of little springsÂ
Curled up under the winter's windÂ
In their pullover of motheaten wool)
Les enfants oubli¨?s n'ont pour seuls parents
Que les bruits des grands boul'vards
Dans le creux de leurs mains
Ils tendent aux passants
Des objets d¨?rob¨?s aux bazars
Il ont pour s'aimer d'un na?f amour
La fragilit¨? des mots de velours
Ils ont pour palais tout un univers
Dans les courants d'air des vastes cit¨?s
(The forgotten children have as only parentsÂ
Only the sounds of the main boulevardsÂ
In the palms of their handsÂ
They offer to passer-bysÂ
Objects stolen to bazaarsÂ
They have to love each other of a naive loveÂ
The fragility of velvet wordsÂ
They have as palace all a universeÂ
In the air currents of the huge cities)
Les enfants oubli¨?s tra�nent dans les rues
Tout comme des petits vieux
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Mais ce sont les enfants du bon Dieu
(The forgotten children hang in the streetsÂ
Without a goal and at randomÂ
They are cold, they are hungry, they are almost nakedÂ
But they are the children of God)
